• హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
No Result
View All Result
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
No Result
View All Result
No Result
View All Result

తొలి ప్రేమ

admin by admin
February 10, 2026
in అనువాద కవితలు
0
తొలి ప్రేమ

మూలం : జాన్ క్లేర్
తెలుగు అనువాదం: బొల్లిముంత వెంకట రమణ  రావు

ఆ క్షణం వరకు
ప్రేమ ఇంత మృదువుగా
మనసును వణికిస్తుందని అనుకోలేదు.
ఆమె ముఖం పువ్వులా వికసించి
నా హృదయాన్ని
నిశ్శబ్దంగా తీసుకెళ్లింది.
నా ముఖం వెలిసిపోయింది,
కాళ్లు కదలలేదు—
ఆమె చూపు తాకగానే
జీవితం అంతా
చెదిరిపోయినట్టు అనిపించింది.

నా ముఖం ఎరుపు రంగు  పులుముకుంది
నా కంటి చూపు  అందనంత మౌనంగా  నాకు
ఆ ప్రాంతం చుట్టూ చెట్లు, పొదలు
మధ్యాహ్న సమయం కాస్త
అర్ధరాత్రిగా మార్చాయి.
ఏదీ కనిపించలేదు—
నాలో భావాలు కళ్ళ నుండి
తీగల శృతి మీటి
మాట్లాడినట్టు,

రక్తం గుండే చుట్టూ మరుగుతుంది

 

శీతాకాలంలో పువ్వులు పూస్తాయా?
ప్రేమ ఎప్పుడూ
వెచ్చగానే ఉంటుందా?
ఆమె నా నిశ్శబ్ద స్వరాన్ని
విన్నట్టే అనిపించింది—
ప్రేమ అనేది
విజ్ఞప్తి కాదు,
తెలుసుకోవడమే.
ఆమె ముందు
అలా నిలబడ్డాను;
నా హృదయం
తన నివాసాన్ని విడిచింది—
ఇక తిరిగి రాలేదు.

థీమ్ 

ఈ కవితలో ప్రధానంగా వ్యక్తమయ్యేది మొదటి ప్రేమ ఆకస్మికత మరియు తీవ్ర ప్రభావం. ప్రేమ ఇక్కడ మెల్లగా ఎదిగే భావంగా కాకుండా, ఊహించని క్షణంలో వ్యక్తిని పూర్తిగా ఆక్రమించే శక్తిగా కనిపిస్తుంది. ఈ అనుభవం కేవలం భావోద్వేగ స్థాయిలోనే కాదు, శరీర స్పందనల ద్వారా కూడా వ్యక్తమవుతుంది—ముఖవర్ణం మారడం, కాళ్లు కదలకపోవడం, చూపు మసకబారడం వంటి లక్షణాలు ప్రేమ వేదనను సూచిస్తాయి. ప్రేమ మధురమైనదే అయినా, దానితో పాటు భయం, అయోమయం, మౌనం కూడా సహజంగా వస్తాయి. ఈ మొదటి ప్రేమ అనుభవం వ్యక్తి అంతర్గత ప్రపంచాన్ని శాశ్వతంగా మారుస్తుంది; హృదయం తన పాత స్థితికి తిరిగి రాలేని మార్పును ఎదుర్కొంటుంది.

ఔట్‌లైన్ 

కవిత ప్రారంభంలో ప్రేమకు ముందున్న సాధారణ స్థితి సూచించబడుతుంది. తరువాత ఒక అకస్మాత్తు చూపు ద్వారా ప్రేమ పుడుతుంది. ఆ క్షణమే ప్రేమ శారీరకంగా వ్యక్తిని కుదిపేస్తుంది—ముఖం వర్ణం కోల్పోవడం, కాళ్లు కదలకపోవడం వంటి లక్షణాలు కనిపిస్తాయి. తదుపరి భాగంలో ప్రేమ కారణంగా పరిసర ప్రపంచం మారిపోయినట్టుగా అనిపిస్తుంది; పగటి వేళలోనే నీడలు కమ్మినట్టు, చూపు మసకబారినట్టు కవి వర్ణిస్తాడు. ఆ తర్వాత మాటలు లేకుండానే భావాలు వ్యక్తమయ్యే దశ వస్తుంది, కళ్ళు మరియు మౌనం ప్రేమను తెలిపే సాధనాలుగా మారతాయి. చివరగా కవి ప్రేమపై ప్రతీకాత్మక ప్రశ్నలు వేస్తూ, ఈ అనుభవం తిరిగి రాని మార్పుగా మారిందని తెలియజేస్తాడు. ఈ విధంగా కవిత మొత్తం మొదటి ప్రేమ యొక్క ఆకస్మికత, తీవ్రత, శాశ్వత ప్రభావాన్ని క్రమంగా ఆవిష్కరిస్తుంది.

 

జాన్ క్లేర్ (1793–1864) ఇంగ్లాండ్‌కు చెందిన గొప్ప రొమాంటిక్ కవి. ఇతన్ని తరచూ “The Peasant Poet” అని పిలుస్తారు. ప్రకృతి, గ్రామీణ జీవితం, ప్రేమ, వియోగం, మానసిక ఒంటరితనం—ఇవి అతని కవిత్వంలో ప్రధాన విషయాలు.

జాన్ క్లేర్ కవిత్వ లక్షణాలు

  •  ప్రకృతి చిత్రణ: పొలాలు, చెట్లు, పక్షులు, ఋతువులు—అత్యంత సూక్ష్మంగా, జీవంతో తడిగా ఉండే భావ చిత్రాలు
  •  సాధారణ ప్రేమ భావాలు: అలంకారం తక్కువ, నిజాయితీ ఎక్కువ.
  • అంతర్మథనం: జీవితాంతం మానసిక బాధతో పోరాడాడు; ఆ వేదన కవితల్లో ప్రతిబింబిస్తుంది.

గ్రామీణ భాష: ఉన్నత సాహిత్య శైలికన్నా రైతుల పద సౌందర్యం ప్రతిబింబిస్తుంది

admin
admin
sahityam.adarsini.com
Previous Post

కన్నడ కవిత : నవ్వు

Next Post

గుజరాతీ కథ : వైట్ హార్స్

Next Post
గుజరాతీ కథ : వైట్ హార్స్

గుజరాతీ కథ : వైట్ హార్స్

Discussion about this post

ఈ సంచికలో…

  • ఒరియా కథ : నాకీ పెళ్ళొద్దు
  • కన్నడ కథ: ఐదు రూపాయల రుణం
  • రైదాస్
  • మహిళల మధ్య
  • తమిళ కథ : చెడ్డ కుమారుని కథ
  • నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను !
  • గుజరాతీ కథ : వైట్ హార్స్
  • తొలి ప్రేమ
  • కన్నడ కవిత : నవ్వు
  • 2026 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు
  • కన్నడ కథ: ఆ ఒక విధంగా …
  • రష్యన్ కథ : మాస్క్
  • తమిళ కథ : పుష్పించని చెట్టు
  • యుగోస్లేవియా కథ : కాప్టెన్
  • అనువాద కవిత : నూతన సంవత్సర ఉదయం
  • ఆంగ్ల కథ : టెలిఫోన్ కాల్ 
  • కన్నడ కథ :  అంతర్వాహిని
  • అనువాద కవిత : ఒక సంవత్సరం

అభిప్రాయాలు

    కేటగిరీలు

    • అనువాద కథలు
    • అనువాద కవితలు
    • వీడియోలు
    • వ్యాసాలు
    • సంపాదకీయం
    • సమీక్షలు
    • సాహిత్య వ్యాసం

    ఇవీ చూడండి

    • పాఠకులకు సూచనలు
    • మా గురించి..
    • రచయితలకు సూచనలు
    • రచయితలు
    • సంప్రదించండి

    నిష్పాక్షిక వార్తా విశ్లేషణల కోసం..

    Developed by : www.10gminds.com

    No Result
    View All Result
    • హోం
    • అనువాద కథ
    • అనువాద కవిత
    • సంపాదకీయం
    • సాహిత్య వ్యాసం
    • వీడియోలు
    • సంచికలు
    • రచయితలు
    • పత్రికలు
      • సారంగ పక్షపత్రిక
      • ఈమాట
      • సంచిక
      • గోదావరి
      • గో తెలుగు
      • సహరి
      • ఉదయిని
      • కొలిమి
      • నెచ్చెలి
      • పుస్తకం
      • మయూఖ

    Developed by : www.10gminds.com