కన్నడ కవిత : నవ్వు
మూలం : ఎ.మంజునాథ్ అనువాదం : కల్లూరు జానకి రామారావు ‘నవ్వు’ అనే రెండక్షరాల పదం ఎంత మధురం! జీవనపు వివిధ దశల వివిధ రకాల నవ్వులలో...
జర్నలిజం, సాహిత్యం రంగాల్లో ముప్ఫయి అయిదేళ్ల అనుభవం. ప్రచురణల రంగంలో సుదీర్ఘ అనుభవం. కథలు, కవితలు, వ్యాసాల ఎంపిక, వెబ్ మేగజైన్ సంపాదకత్వ బాధ్యతలు.
మూలం : ఎ.మంజునాథ్ అనువాదం : కల్లూరు జానకి రామారావు ‘నవ్వు’ అనే రెండక్షరాల పదం ఎంత మధురం! జీవనపు వివిధ దశల వివిధ రకాల నవ్వులలో...
ఆంగ్ల మూలం సమ్రీన్ సాజెదా తెలుగు సేత.మందరపుహైమవతి సన్నగా గొణిగే ఒకే ఒక్క శ్వాస కాలాన్ని అనంతంతో కలిపే వారధిలా అందుకే శ్వాసించడం క్షణికమైన జీవితాన్ని శ్వాసించండి...
తెలుగుసేత : బొల్లిముంత వెంకట రమణ రావు — జార్జ్ మారియన్ మెక్క్లెలన్ ప్రేమ ఒక జ్వాల ప్రేమ అనేది పవిత్ర అగ్నిజ్వాల; మనసు మండుపులో...
తెలుగు అనువాదం : శ్రీమతిహవాయి కావేరిబాయిగారు (1931 అక్టోబరు 1న వెలువడిన గృహలక్ష్మి మాసపత్రికలో ప్రచురితమైన అనువాద కథ. మూలకథారచయిత వివరాలు తెలియవు.) (కథా నిలయం సౌజన్యంతో)...
హిందీ కవి : ద్వారికా ప్రసాద్ మహేశ్వరి ('వీర్ తుమ్ బఢే చలో ') తెలుగు అనువాదం : ఆకొండి (ముద్దు) వెంకటలక్ష్మి, వీరుడా! ముందుకు సాగిపో!...
మూల రచయిత : తింగ్ లింగ్ అనువాదం : పురిపండా అప్పలస్వామి పల్చని చెట్లవరస దాటాక విశాలమైన బయలు. దాని కవతల పశ్చిమఉయిలో గ్రామం. ఊరిదగ్గర చెట్లు–...
https://www.youtube.com/watch?v=PsJaxjE-kQs

