• హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
No Result
View All Result
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
No Result
View All Result
No Result
View All Result

ఆంగ్ల కవిత :  ఎవరూ…. (లేరు)

admin by admin
July 10, 2026
in అనువాద కవితలు
0
ఆంగ్ల కవిత :  ఎవరూ…. (లేరు)

ఆంగ్ల మూలం : No body By Shel Silverstein
తెలుగు అనువాదం: డాక్టర్ చెంగల్వ రామలక్ష్మి

ఎవరూ నన్ను ప్రేమించరు
ఎవరూ జాగ్రత్త తీసుకోరు
నా కోసం ఎవరూ పీచ్ పండ్లు, బేరి పండ్లు తీసుకురారు
నాకు ఎవరూ మిఠాయిలు, శీతల పానీయాలు ఇవ్వరు
నా జోక్స్ ని ఎవరూ వినరు, నవ్వరు
నేను ఎవరితోనైనా దెబ్బలాడుతున్నప్పుడు ఎవరూ వత్తాసు ఇవ్వరు

రాత్రి నా హోమ్ వర్క్ ని ఎవరూ చేయరు
ఎవరికీ నేను లేనన్న బాధ లేదు
ఎవరూ ఏడవరు
నేను ఒక అద్భుతమైన బాలుణ్ణి అని ఎవరూ అనుకోరు
అందువల్ల నా ప్రాణస్నేహితుడెవరని నన్ను అడిగితే, చటుక్కున
‘ఎవరూ లేరని’ లేచి గొంతెత్తి చెప్తాను

కానీ , నిన్న రాత్రి నేను గొప్ప భయాందోళనకు లోనయ్యాను
నేను లేచి చూస్తే ఎవరూ అక్కడ లేరు
“ఎవరు” చేతి కోసం పిలిచాను, చీకట్లోకి చేతులు చాపాను

అక్కడకి చేరుకున్నాను
ఆ చీకటి లో సాధారణంగా ఎవరూ నిలబడరు
అప్పుడు నేను ఇల్లంతా మారు మూలల పొడుచుకు చూసాను
వెతికి వెతికి అలసిపోయాను, ఇప్పుడు తెల్లవారుజామున,
నిస్సందేహంగా –
నా… ఆ… ‘ఎవరు ‘ వెళ్ళిపోయాడు.

admin
admin
sahityam.adarsini.com
Previous Post

హిందీ కవిత : యుద్దం తప్పిపోతేనే మేలు కదా!

Next Post

కన్నడ కవిత: సీసా – ఓడ

Next Post
కన్నడ కవిత: సీసా – ఓడ

కన్నడ కవిత: సీసా - ఓడ

Subscribe
Login
Notify of
guest
Required
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted

ఈ సంచికలో…

  • ఆంగ్ల కవిత : ఐనా ఉదయిస్తాను
  • రష్యన్ కథ : లాటరీ టికెట్టు 
  • కన్నడ కవిత: సీసా – ఓడ
  • ఆంగ్ల కవిత :  ఎవరూ…. (లేరు)
  • హిందీ కవిత : యుద్దం తప్పిపోతేనే మేలు కదా!
  • టర్కిష్ కథ : వలసపిట్ట
  • కన్నడ కథ: నాలుగో ఆయామం
  • ఆంగ్ల కవిత : వృద్ధాప్యం ఎదురుపడితే !
  • హిందీ కథ: నన్ను పంచుకోండి
  • ఉర్దూ కథ: గుల్‌మొహర్ సాక్షిగా… 
  • ఆంగ్ల కవిత : దశలు
  • ఆంగ్ల కవిత : ఒక ప్రశ్న
  • గుజరాతీ కథ: కాకాజీ నీతికథ
  • ఆంగ్ల కవిత : వర్షంలో గాలి తెరలు
  • హిందీ కథ: పెద్దక్క ప్రయాణం 
  • ఆంగ్ల కవిత: గృహ గీతం
  • హిందీ కథ : కంఫర్ట్ జోన్
  • రష్యన్ కథ: భయం

అభిప్రాయాలు

  • Ramesh Babu C on కన్నడ కథ:  జిల్… జిల్… జీవితం
  • తల్లాప్రగడ మధుసూదనరావు. on కన్నడ కథ:  జిల్… జిల్… జీవితం
  • అన్నపూర్ణ on రష్యన్ కథ: భయం

కేటగిరీలు

  • అనువాద కథలు
  • అనువాద కవితలు
  • వీడియోలు
  • వ్యాసాలు
  • సంపాదకీయం
  • సమీక్షలు
  • సాహిత్య వ్యాసం

ఇవీ చూడండి

  • పాఠకులకు సూచనలు
  • మా గురించి..
  • రచయితలకు సూచనలు
  • రచయితలు
  • సంప్రదించండి

నిష్పాక్షిక వార్తా విశ్లేషణల కోసం..

Developed by : www.10gminds.com

No Result
View All Result
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ

Developed by : www.10gminds.com

wpDiscuz
0
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
| Reply