• హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
No Result
View All Result
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ
No Result
View All Result
No Result
View All Result

హిందీ కవిత : సీత

వెన్నా వల్లభరావు by వెన్నా వల్లభరావు
March 24, 2023
in అనువాద కవితలు
0
హిందీ కవిత : సీత

హిందీ మూలం: కవితా గుప్తా
తెలుగు అనువాదం : డా. వెన్నా వల్లభరావు

సీతా!
నీపై కవిత రాయమంటున్నారు
ఏదో ఒక కవిత
కానీ ఏం రాయను?
భూమి సుతవని
రాముని పత్నివని.
వనవాసం చేశావని
పాతివ్రత్య నిరూపణకు
అగ్నిలో దూకావని రాయనా?
అయినా రాముని ద్వారానే
మోసంతో అడవికి పంపివెయ్యబడ్డావని-
అందునా
నిండు గర్భవతిగా ఉన్న నువ్వు!

సీతా!
నీపై ఏమని రాయను కవిత?
పాతివ్రత్య ధర్మాన్ని పాటించావని
అయినా
ఒకానొక రోజున నువ్వు కూడా
మరల భూమాత ఒడినే చేరావని రాయనా?

సీతా!
ఇదంతా కవితవుతుందా…?

సీతా!
నువ్వు కూడా పిండంగా రూపుదాల్చి జన్మించిఉంటే
అల్ట్రా సౌండ్ నుండి తప్పించుకుని
అమ్మా నాన్నల తృణీకారపు పెంపకంలో
బిక్కుబిక్కుమంటూ పెరిగి ఉంటే
ఎవరో షేక్ కు అమ్మివేయబడి ఉంటేనో
మిసిమి వయసులోనే
లేక
వరకట్నపు వధ్యశిలపై నీ శిరస్సు ఉంచబడి ఉంటేనో
నీపై కవిత రాయగలిగి ఉండేదాన్ని.

సీతా!
నీపై ఎలా రాయను కవిత?
ఏమని రాయమంటావో నువ్వే చెప్పు!
ఉద్యోగం చేస్తూ
కుటుంబాన్ని పోషించే సంఘర్షణ
నువ్వు అనుభవించలేదే!
అయినవాళ్ళ ద్వారానే
తిరగలి రాళ్ళమధ్యకి నువ్వు వెట్టివెయ్యబడలేదే!
వాస్తవం ఏమిటంటే
‘భూమిలోపల’ నీకు
ఆత్మాభిమానపు పోరు సల్పాల్సిరాలేదు!.

నువ్వు పక్షిగా మారి
ఆకాశంలోకి ఎగిరిపోయుంటే ఎంతబాగుండేది!
సీతా!
అప్పుడు నేను
నీపై కవిత తప్పకుండా రాసుండేదాన్ని
నువ్వు నేటి యుగంలో పుట్టిఉంటే
తప్పకుండా రాసుండేదాన్ని నీపై కవిత!

వెన్నా వల్లభరావు

తెలుగు నుంచి హిందీకి, హిందీ నుంచి తెలుగుకి కథ, కవిత, నాటకం మొదలైన ప్రక్రియల్లో గత 4 దశాబ్దాలుగా అనువాదాలు. రెండు భాషల్లో స్వీయ రచనలు. ఆంధ్ర లయోలా కళాశాల, విజయవాడలో హిందీ శాఖాధ్యక్షునిగా 3 దశాబ్దాలు పనిచేసి పదవీ విరమణ. 20 పుస్తకాల ప్రచురణతో పాటు పలు పత్రికల్లో అనువాద రచనల ప్రచురణ. సుమారు 60 ఆకాశవాణి జాతీయ నాటకాలు (హిందీ-తెలుగు-హిందీ) అనువాదాలు ప్రసారం. 2017లో కేంద్ర సాహిత్య అకాడమీ అనువాద పురస్కారం.

Previous Post

‘కథాభారతి’కి అనువాద హారతి

Next Post

హిందీ కవిత : థర్మా మీటర్

Next Post
హిందీ కవిత : థర్మా మీటర్

హిందీ కవిత : థర్మా మీటర్

Subscribe
Login
Notify of
guest
Required
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted

ఈ సంచికలో…

  • సుధామూర్తి కథ: అమ్మమ్మ నా కాళ్ళకు మ్రొక్కింది!
  • ఆంగ్ల కవిత : ఐనా ఉదయిస్తాను
  • రష్యన్ కథ : లాటరీ టికెట్టు 
  • కన్నడ కవిత: సీసా – ఓడ
  • ఆంగ్ల కవిత :  ఎవరూ…. (లేరు)
  • హిందీ కవిత : యుద్దం తప్పిపోతేనే మేలు కదా!
  • టర్కిష్ కథ : వలసపిట్ట
  • కన్నడ కథ: నాలుగో ఆయామం
  • ఆంగ్ల కవిత : వృద్ధాప్యం ఎదురుపడితే !
  • హిందీ కథ: నన్ను పంచుకోండి
  • ఉర్దూ కథ: గుల్‌మొహర్ సాక్షిగా… 
  • ఆంగ్ల కవిత : దశలు
  • ఆంగ్ల కవిత : ఒక ప్రశ్న
  • గుజరాతీ కథ: కాకాజీ నీతికథ
  • ఆంగ్ల కవిత : వర్షంలో గాలి తెరలు
  • హిందీ కథ: పెద్దక్క ప్రయాణం 
  • ఆంగ్ల కవిత: గృహ గీతం
  • హిందీ కథ : కంఫర్ట్ జోన్

అభిప్రాయాలు

  • Gopal Venuraja Rao on టర్కిష్ కథ : వలసపిట్ట
  • Rajeshwari Srimallik on టర్కిష్ కథ : వలసపిట్ట
  • Ramesh Babu C on కన్నడ కథ:  జిల్… జిల్… జీవితం
  • తల్లాప్రగడ మధుసూదనరావు. on కన్నడ కథ:  జిల్… జిల్… జీవితం
  • అన్నపూర్ణ on రష్యన్ కథ: భయం

కేటగిరీలు

  • అనువాద కథలు
  • అనువాద కవితలు
  • వీడియోలు
  • వ్యాసాలు
  • సంపాదకీయం
  • సమీక్షలు
  • సాహిత్య వ్యాసం

ఇవీ చూడండి

  • పాఠకులకు సూచనలు
  • మా గురించి..
  • రచయితలకు సూచనలు
  • రచయితలు
  • సంప్రదించండి

నిష్పాక్షిక వార్తా విశ్లేషణల కోసం..

Developed by : www.10gminds.com

No Result
View All Result
  • హోం
  • అనువాద కథ
  • అనువాద కవిత
  • సంపాదకీయం
  • సాహిత్య వ్యాసం
  • వీడియోలు
  • సంచికలు
  • రచయితలు
  • పత్రికలు
    • సారంగ పక్షపత్రిక
    • ఈమాట
    • సంచిక
    • గోదావరి
    • గో తెలుగు
    • సహరి
    • ఉదయిని
    • కొలిమి
    • నెచ్చెలి
    • పుస్తకం
    • మయూఖ

Developed by : www.10gminds.com

wpDiscuz
0
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
| Reply