హిందీ కవిత : మైథిలీ శరణ్ గుప్త
తెలుగు అనువాదం: మల్లేశ్వరరావు ఆకుల
మనమెవరం? ఎలా అయిపోయాము?
ఇంకెలా తయారవుతాం?.
రండి కలిసి ఆలోచన చేద్దాం.
ఈ సమస్యలన్నింటి గురించి…
గడిచిపోయిన కాలం తిరిగిరాదు, మళ్లీ ఎప్పటికీ.
ఓ మనిషీ! నీ నొసట ఏమి రాయబడలేదనీ.. చూసుకో!
నీ వ్యక్తిగత ప్రతిష్టను మతిమరుపుతో మరిచిపోవద్దు.
అమృతం గెలుచుకుని, నింపుకొని కూడా
విషం నిండిన లోకం గురించి ఎందుకు ఆలోచిస్తావ్?
నీ లక్ష్యం పట్ల దృఢ సంకల్పం చేసుకో!
మనసును దాని నుంచి వేరు చేయకు, విరిచేయకు.
సంఘర్షణా పథంలో నడుస్తూ నీ ధ్యాసను మళ్లించకు.
జీవితం క్షుద్రమైనదైతే కావచ్చు..
కానీ నీవు చేయవలసిన పనులెన్నో ఉన్నాయి.
ఉన్నత శిఖరాలను అధిరోహిస్తూ కూడా,
నీకు నీవే అడ్డుపడుతున్నావు.
పడిన వాడే లేచి నిలబడతాడు. పడిపోయిన వాడేవరంటే..
మరి లేవలేకపోయిన వాడు.
తన మార్గంలో ముందుకు సాగిపోయేవాడే
ఇంకా మునుముందుకు సాగిపోవాల్సిన వాడు.
చేయవలసిన పనులకు కట్టుబడి ఉండు.
తప్పించుకొని తిరగొద్దు.
సత్యమార్గమేదో తెలుసుకొని కంటక మార్గాల నుండి విముక్తం చేసుకుంటూ సాగిపో!..
నీ శక్తి పరిధిని గుర్తించి,
నీ అడుగులను దృఢంగా మార్చుకో!
విఘ్నాలు ముళ్ళు రాళ్లు ఎదురైనా, దారి నుండి తొలగిపోకు.
ఓ మనిషి లే! నిర్భీకుడవై, నీలోని శక్తికి పూర్ణ రూపం ఇవ్వు.
నీకోసమే ఈ విశాల విశ్వ ద్వారాలు తెరిచి ఉంచబడ్డాయి.
ఓడిపోయి కూడా
ఎవరైతే ఓటమిని అంగీకరించక తిరిగి ప్రయత్నిస్తారో.. వారే విజేతలు.
సగర్వంగా తలపైకెత్తి అరిచి మరీ చెప్పు
ఓటమిని నేనెప్పుడూ అంగీకరించనని.
7981872655

ఆకాశవాణి విశ్రాంత సంచాలకులుగా 2016 డిసెంబర్ లో రిటైర్ అయ్యారు. 1.1.1977 గుడివాడలో జననం. ఉద్యోగ విరమణ తర్వాత తిరుపతిలో నివాసం. B.com., MCJ, MA. (HINDI), రంగస్థల యోగా విజ్ఞాన్ లో సుశిక్షితులు. 28సం.ఆకాశవాణిలో ఉద్యోగం. అక్షరాలు నా ఆనవాళ్లు, ప్రకృతి నేపథ్యంలో, దృశ్యం విత్తై మొలకెత్తితే- కవితా సంపుటులు, వెన్నెలలో మల్లియలు- నాజీవన యానం. ఇప్పుడు ముద్రణలో చాంద్ ఫిర్ నికలా- 100 హిందీ పాటలకు వ్యాఖ్యానం, ఆయన రచనలు. రంగస్థల విమర్శ- సమీక్షకులు. వాట్సాప్ గ్రూపులో హిందీ అనువాదాలు. కథాయాత్ర పేరుతో కథల ఆడియో, చిత్ర కవితలు, పుస్తక సమీక్షలు, పరిచయాలు వగైరా.




Discussion about this post