గ్రీక్ అజ్ఞాత కవితలు
తెలుగు అనువాదం: పి.శ్రీనివాస్ గౌడ్ ప్రపంచ సాహిత్యంలో వెలువడిన ప్రతి రచనా నమోదుకు నోచుకోలేదు. లిపిలేని కాలాల్లో మౌఖికంగా ఒక తరం నుండి ఒక తరానికి సాహిత్యం, ...
తెలుగు అనువాదం: పి.శ్రీనివాస్ గౌడ్ ప్రపంచ సాహిత్యంలో వెలువడిన ప్రతి రచనా నమోదుకు నోచుకోలేదు. లిపిలేని కాలాల్లో మౌఖికంగా ఒక తరం నుండి ఒక తరానికి సాహిత్యం, ...
ఆంగ్ల కథా రచయిత : మనోరంజన్ బెహురా (Meaning of Life) తెలుగు అనువాదం : కొల్లూరి సోమ శంకర్ ఎలాగైనా ప్రభుత్వోద్యోగం సాధించాలని తపించిపోతున్నాడు పాతికేళ్ళ ...
తెలుగు అనువాదం : శ్రీమతిహవాయి కావేరిబాయిగారు (1931 అక్టోబరు 1న వెలువడిన గృహలక్ష్మి మాసపత్రికలో ప్రచురితమైన అనువాద కథ. మూలకథారచయిత వివరాలు తెలియవు.) (కథా నిలయం సౌజన్యంతో) ...
ఉర్దూ మూలం: శిరీన్ నియాజి హిందీ అనువాదం: జనాబ్ జహీర్ నియాజి తెలుగు అనువాదం : రంగనాథ రామచంద్రరావు సాయంత్రం అయ్యేసరికి పొలం పనులు ఆగిపోయాయి. రైతులందరూ ...
రష్యన్ మూల రచయిత : మక్సీమ్ గోర్కీ తెలుగు అనువాదం : కేశవ్ గోపాల్ ఇటలీలోని రోమ్, జెనోవా నగరాల మధ్య ఒక చిన్న స్టేషన్లో రైలు ...
హిందీ కవి : ద్వారికా ప్రసాద్ మహేశ్వరి ('వీర్ తుమ్ బఢే చలో ') తెలుగు అనువాదం : ఆకొండి (ముద్దు) వెంకటలక్ష్మి, వీరుడా! ముందుకు సాగిపో! ...
టర్కీ మూలకథా రచయిత: సైట్ ఫైక్ అబసియాంక్ (‘వరల్డ్ ఫర్ సేల్’) తెలుగు అనువాదం: ఎ.ఎం.అయోధ్యారెడ్డి జీవితంలో మొదటిసారి దొంగతనం చేయబోతున్నాడు ఎమిన్... అతడో కార్యాలయంలో ...
- ధూళిపాళ అరుణ సాహిత్య సృజనలో పద్యకావ్యాలలోను, గేయకావ్యాలలోను, విమర్శనాత్మక వివేచనలోను తమకంటూ ప్రత్యేకతను ఆపాదించుకున్న సాహితీ పిపాసి ఆచార్య అనుమాండ్ల భూమయ్య గారు. విమర్శనా పద్ధతిలో ...
కన్నడ మూలం: ప్రకాష్ నాయక్ తెలుగు అనువాదం: కోడీహళ్ళి మురళీమోహన్ రాత్రి తొమ్మిది గంటల సమయంలో నిద్రపోతున్న నన్ను, 'అడవిలో మంటలు చెలరేగాయి, అందరూ వెంటనే బయటకు ...
తమిళ మూలం – జయమోహన్ రచన : ‘వెల్లై యానై’ తెలుగు అనువాదం : కుమార్. ఎస్ , అవినేని భాస్కర్. తెల్లఏనుగు పుస్తకం (మొత్తం14 అధ్యాయాలు) ...

